2012年2月29日

[歌詞] Block.B "LOL" 中翻


LOL
製作人: Kyung, ZICO, XEPY
中翻: 皮啾( ´Д`)y━・~~

如果有錯請糾正我>___<

-



[ZICO]
“Sound so good!!!” Track이 끝나면 나올말
오디오로 겪는 trauma 끝내는 아웅다웅
논쟁을 벌이겠지 But I Wont fight it
대꾸않고 일관해 “무시로” 나훈아
가혹한 세계 형들은 내게 曰 “살살해 아우야”
앞에선 네- 하고 좌우간 계속 Brainstorming
Bow wow 내 방정을 누가막어 Im loud mouth
꽃다운나이에 풍겨 베테랑 뉘앙스가
주말이나 공휴일은없어 Workerholic
팬들은 몸 생각 좀 하라고 다 타일러 “Wassup Gobiln”
맞아 난 공인 TV에선 항상 방긋
Beat위선 달라 강호동이 샅바잡듯
흑인감성이 충만한 내 밑입술을봐
자연산 보톡스 가요계 주름잡아
Im freak and Im geek ye I teach you how to Prove
꼰대들은말해 Z가누구? ye That’s wassup
“Sound so good!!!” 這首Track結束後你會講出這句話
透過Audio變的熟練的
trauma  (?) *trauma是創傷
爭吵不休的爭論 But I Wont fight it
沒有回答 一貫的”忽略”

這殘酷的世界 哥哥們都告訴我 “看開點 弟弟啊”
回答 是- 但卻還是不停的Brainstorming
Bow wow 誰能停止我的動作 Im loud mouth
年紀輕輕就散發出老將的氣息
沒有週末沒有假日 Workerholic
粉絲們都在要求我注意身體 “Wassup Gobiln”
是啊 我是公眾人物 在TV上總是微笑著
但在Beat上卻不同 就好像摔角時的姜虎東
充斥著黑人精神 看看我的下唇
天然的Botox 我將統治歌謠界 *Botox好像是肉毒桿菌(?!
Im freak and Im geek ye I teach you how to Prove
前輩都在問誰是Z? ye That’s wassup


[ZICO]
왜 그리들 놀라 이런애들 처음봐
아주 좋아죽네 보여줄께 Raw함
We are on Top freaky deaky Monsters
為什麼這麼驚訝 從來沒見過像我們這樣的孩子嗎
會很喜歡的 我會展現出 Raw感
*請看下面XD
We are on Top freaky deaky Monsters


[KYUNG]
잔챙이들 잔치에 배잡고 We got say
LOL (재미나네) LOL
在一場充滿輸家的盛宴 We got say
LOL (真好玩) LOL



[KYUNG]
쏟아지는 아이돌, 내거는 타이틀은
실력파,기존엔 없던 MODELS
WHAT the.. 겉모습 만을 꾸밀줄 아는것은
식상하잖아 보여줄께 차이를
외소하지만 가볍지않아
일과 사적인건 절대 엮지않아
경이로운 flow, 현저한 체급차이
나이순? 경력순? 때버려 계급장
Welcome to the block 2012
백이면백 다 홀려버린 랩 in this track
WE BACK! Breakin’ n Breakin’ the rules
새롭게 시작한 new album 신선함이 필요할때
CO & I 찾아봐봐 HIPHOP
ye black one’s gonna lead you like 바락오바마
지루한 레파토리 we can be new
둘러봐도 우리말곤 피래미뿐
氾濫的偶像, 讓他們看似很有才能的頭銜
才華洋溢, 以往沒見過的MODELS
WHAT the.. 只會裝飾外表太老套了
讓我告訴你我們的區別
雖然個子小但不輕
不會把工作和私生活混為一談
傑出的flow, 和體重明顯反差
長輩? 經驗? 拿下徽章吧
Welcome to the block 2012
百分之百著魔的Rap in this track
WE BACK! Breakin’ n Breakin’ the rules
我們釋出new album 
當你需要新鮮感時 (?)
去找找 CO & I HIPHOP (?)
ye black one’s gonna lead you like Barack Obama *Barack Obama是歐巴馬A___A
無聊的曲目 we can be new
看看四周 除了我們以外都只是等著被吃的小魚(?)


[ZICO]
왜 그리들 놀라 이런애들 처음봐
아주 좋아죽네 보여줄께 Raw함
We are on Top freaky deaky Monsters
為什麼這麼驚訝 從來沒見過像我們這樣的孩子嗎
會很喜歡的 我會展現出 Raw感
We are on Top freaky deaky Monsters



[KYUNG]
잔챙이들 잔치에 배잡고 We got say
LOL (재미나네) LOL
在一場充滿輸家的盛宴 We got say
LOL (真好玩) LOL



-

* Raw함的英文翻譯是rawness
有不成熟, 沒經驗, 自然未加工, 新鮮 , …這些意思
看了整首歌的歌詞我猜他們應該是想表達新鮮感!
但我也不確定TAT
所以你們自己斟酌一下吧XDDDDDDDDDDDD

-

這首歌用了好多奇怪的詞
有點不懂T__T

翻的很不順..
而且還沒請會韓文的人看過所以現在算半成品ㄎㄎ
大家看看就好XDDDDDDDDDD

然後這兩隻不知道在跩什麼意思的A____A

在一場充滿輸家的盛宴 We got say
LOL (真好玩) LOL

好跩可是好喜翻ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

2 則留言: