2012年11月17日

[歌詞] 太一 "넌 어디에" 中翻


妳在哪?

넌 어디에 妳在哪裡
編曲: 태을, 박수현, 전정훈
作詞/作曲: 태을
翻譯: 癢癢
轉載記得一定要註明來源唷!


載點
專輯載點

-

[Verse1]
또 그대를 울리네요
그대의 예쁜 눈에서 눈물이 흘러 내리네요
또 우리가 헤어져요
그대의 예쁜 얼굴이 조금씩 멀어져 가네요
난 잘된 일이라고
지겨운 사랑이 이젠 끝이라고
다신 널 생각 안 할거라고 다짐을 해놓고
왜 오늘도 네 사진을 보는지
我又讓妳哭了
從妳美麗的眼中 淚水點點滴下
我們又分開了
妳美麗的面容 離我越來越遠
我說這是好事
這讓人生厭的愛情現在走到盡頭了
我下定決心 說再也不會想妳
但為什麼今天也在看妳的照片呢

[Sabi]
그대의 표정도 예쁜 미소도 가끔 나를 웃게 만들었던
그대의 실수도 그대 목소리도 내겐 너무나 생생한데
그대의 투정도 나쁜 습관도 가끔 나를 울게 만들었던
그 못된 말투도 지나간 실수도 이젠 이해할 수 있는데 넌 어디에
曾經偶而令我發笑的 妳的表情 妳漂亮的微笑
妳的小失誤和妳的聲音 這些對我來說仍然十分鮮活
曾經有時讓我欲哭的 妳的糾纏 妳的壞習慣
那些壞語氣和過去的錯誤 現在我都能了解了 但 妳在哪裡

[Verse2]
난 괜찮을 거라고
다시는 사랑 따윈 안 할거라고
너 없이도 잘 살 수 있다고 다짐을 해놓고
왜 오늘도 너의 생각뿐인지
我說我沒關係
再也不會墜入愛河
我下定決心 說就算沒有妳也能好好活下去
但為什麼今天也在只想著妳呢

[Sabi]
그대의 표정도 예쁜 미소도 가끔 나를 웃게 만들었던
그대의 실수도 그대 목소리도 내겐 너무나 생생한데
그대의 투정도 나쁜 습관도 가끔 나를 울게 만들었던
그 못된 말투도 지나간 실수도 이젠 이해할 수 있는데 넌 어디에
曾經偶而令我發笑的 妳的表情 妳漂亮的微笑
妳的小失誤和妳的聲音 這些對我來說仍然十分鮮活
曾經有時讓我欲哭的 妳的糾纏 妳的壞習慣
那些壞語氣和過去的錯誤 現在我都能了解了 但 妳在哪裡

[Bridge]
왜 널 나에게 맞추려고 했었는지
너를 있는 모습 그대로 바라볼 수는 없었는지
나의 이기심들에 아파하던
너를 왜 몰랐을까
為什麼妳已迎合我
我卻再也無法如從前般看見妳的樣子
因為我的自私而受傷的妳 為什麼就不明白呢

[Sabi]
그대의 눈물도 깊은 한숨도 나를 놓아주기 시작했던
그때의 내게로 갈수만 있다면 다신 놓치지 않을 텐데
그대의 투정도 나쁜 습관도 가끔 나를 울게 만들었던
그 못된 말투도 지나간 실수도 이젠 이해할 수 있는데 넌 어디에
돌아와
當決定放開我時 妳的眼淚 妳深深的嘆息
假如我能找回自我 我絕對不會再錯過妳
曾經有時讓我欲哭的 妳的糾纏 妳的壞習慣
那些壞語氣和過去的錯誤 現在我都能了解了 但 妳在哪裡
回來吧

-

我們太一baby的第一個SOLO!!!!!!!!!!!!!!!
好感動Q___Q
平常都被Rapper們壓榨的主唱終於闖出一片天了了QAQ (?
難得自己唱一首啊QQQQQQQQ
可以好好的 仔細的聽我們小太一的聲音了嗚嗚
說真的 Teaser一出來就已經愛上這首歌了
開頭就深深的吸引住我了QAQ
小太一後來的高音就更不用說了
整個聽到飆淚QAQQQQQQ
希望太一哪天可以自己出一張SOLO專輯XDDDDD
鯊魚GOGO >__<

最後一段前兩句的粗糙翻譯希望大家不會嫌棄OTZ
癢癢可能看錯歌詞了QAQ
.

4 則留言:

  1. 聽說唱這首的時候哭了哪,錄了三次才完成Q____Q
    可是真的好好聽

    回覆刪除
    回覆
    1. 可能終於可以脫離其他六隻瘋子太感動(不)
      我們聽這首歌也好想哭QAQ
      哪天李太一唱這首可能台上台下哭成一團XD

      刪除
  2. 그대의 눈물도 깊은 한숨도 나를 놓아주기 시작했던
    그때의 내게로 갈수만 있다면 다신 놓치지 않을 텐데
    그대의 투정도 나쁜 습관도 가끔 나를 울게 만들었던
    그 못된 말투도 지나간 실수도 이젠 이해할 수 있는데 넌 어디에
    돌아와

    最後一段的歌詞應該是這樣 :DD
    可是翻譯是什麼我不知道(炸

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝提醒>___<
      原翻可能複製錯了 可是我改了!!
      翻得有點粗糙 希望你不會介意QAQ

      刪除