2012年10月21日

[歌詞] Block B "11:30" 中翻



哈哈哈這次我負責看跟轉貼XD
癢癢女神翻譯有品質保證的(拇指)


11:30
Block.B
作詞: ZICO , Kyung
作曲: HARANHN, Ricky
翻譯: 癢癢
轉載記得一定要註明來源唷!


 載點 
 專輯載點 

-


[太一]
잠에서 깨보니 날이 좋아
시원하게 물 한 모금
때마침 걸려오는 전화
만나자는 너의 호출
一覺醒來發現天氣真好
神清氣爽的喝一大口水
剛好這時電話鈴聲響起
是妳打來約我今天見面

[B-BOMB]
(뭐 이것 저것) 입어봐
네 맘에 들까 안들까
(멋이 없어도) 너라면 멋있다고
내게 말해주지 않을까
(嗯 這個 那個) 穿穿看
不知道合不合妳心意呢
(就算不夠帥) 如果是妳的話
不知道會不會稱讚我帥氣呢

[有權]
(How to do it)
괜히 들떠지는 걸 oh
(Do you want it)
너도 나 같은 생각을 한다면
(How to do it)
莫名的激動期待 oh
(Do you want it)
如果妳也和我有同樣感覺的話

[太一]
Baby I
앞에 도착했어 Girl I need you
Ah
함께라 고마워 You want me too
Baby I
到了妳家門前了 Girl I need you
Ah
能在一起 真的很感謝 You want me too

[B-BOMB]
A you a-ou a-ou a-ou a-ou

[有權]
A you a-ou a-ou a-ou a-ou

[太一]
A you a-ou a-ou a-ou a-ou
기다릴게 Girl I need you now
A you a-ou a-ou a-ou a-ou
會等待著妳 Girl I need you now

[ZICO]
Nice weather 바람이 적당히 불어와 감수성 충만해져
밝은 색상의 햇볕이 내게 조명이 돼줘
자신감 생겨 Let me holla at ya
널 불러 전망 좋은 곳으로 "기분이다"
크림 가득 발라 면도
거울에 대고 아주 저렴한 멘트 몇 번
Nice weather 微風吹得剛剛好 心內也隨之充滿感性
燦爛的陽光照亮著我
自信敢滿滿 Let me holla at ya
向著美好的前方呼喚著妳
就算臉上都塗滿泡沫
也對著鏡子練習了幾次很低廉的ment

음~ Girl I do I do I do adore
미리 말하지만 몹쓸 수작은 아니야
난 함께하는 1초가 런던의 펜싱 같았음 하니까
낯가림 쩔던 내가 너 덕분에 패기 넘쳐
너무도 손쉽게 절도 당한 내 emotion,
Here is the evidence huh?
umm~ Girl I do I do I do adore
雖然早已說過 但這不是什麼壞把戲
我與妳一起的1秒都猶如倫敦奧運擊劍賽上那一秒般
曾十分怯生的我 多虧妳現在變的霸氣外漏
太過輕而易舉被盜走的我的emotion,
Here is the evidence huh?

[有權]
(How to do it)
괜히 들떠 지는 걸 oh
(Do you want it)
너도 나 같은 생각을 한다면
(How to do it)
莫名的激動期待 oh
(Do you want it)
如果妳也和我有同樣感覺的話

[太一]
Baby I
앞에 도착했어 Girl I need you
Ah
함께라 고마워 You want me too
Baby I
到了妳家門前了 Girl I need you
Ah
能在一起 真的很感謝 You want me too

[B-BOMB]
A you a-ou a-ou a-ou a-ou

[有權]
A you a-ou a-ou a-ou a-ou

[太一]
A you a-ou a-ou a-ou a-ou
기다릴게 Girl I need you now
A you a-ou a-ou a-ou a-ou
會等待著妳 Girl I need you now

[P.O]
널 만나기 시작하면서 10년은 더 어려져서
우는 어린애 앞에 Candy shop
꿈과 현실을 구분 못 지어 머리 속이 하얘졌어
너란 판타지 속의 캐릭터
自從遇見了妳 我彷彿年輕了10歲
在哭泣的小孩子面前的Candy shop
無法區分是夢還是現實 腦內變的一片空白
名為妳的fantasy中的character

[Kyung]
네게 가는 길엔 바람도 시원하고
햇빛조차도 날 반겨 주는 듯 한데
왜 이리 길이 막혀..no
거의 다 왔어 너희 집 앞 빨리 나와 반겨줘
너에게 다가가기만 하는 날 밀고 당겨줘
在走向妳的陸上 吹來的風也十分清涼
就連陽光也彷彿在歡迎著我
為什麼路上會這麼堵呢..no
差不多到了 快點出來妳家門前迎接我吧
對指向著妳靠近的我欲擒故縱吧


[太一]
Baby I
앞에 도착했어 Girl I need you
Ah
함께라 고마워 You want me too
Baby I
到了妳家門前了 Girl I need you
Ah
能在一起 真的很感謝 You want me too

[B-BOMB]
A you a-ou a-ou a-ou a-ou

[有權]
A you a-ou a-ou a-ou a-ou

[太一]
A you a-ou a-ou a-ou a-ou
기다릴게 Girl I need you now
A you a-ou a-ou a-ou a-ou
會等待著妳 Girl I need you now


-

嗯~ 其實啊~
做英翻中真的很辛苦T___T
畢竟不懂韓文 中文英文又沒有那麼好
一直都很怕會翻錯...
每次翻東西 就算不懂韓文也還是會去查字典
短短一小篇可能就要花很久TAT
說真的 我不是會做這種事的人
可是為什麼還是做了呢 就只是一種感覺吧 
覺得有為Block B付出什麼很開心XD
但以前有講過 只要有人開始韓翻中我就要隱居了XDDDDD
再加上 高三生真的傷不起OTZ
現在微博上有癢癢神 就不怎麼擔心大家沒翻譯看了XD
她會韓文 中文又很好 
真的推薦大家去用隻微博發摟她! 

好啦我還是會來XD
如果癢癢有翻譯就丟過來給大家看 A__A
然後一些英翻的東西也會慢慢丟出來
只是上的時間應該不會像以前那麼頻繁吧
等我度過這段艱辛時期 我就會康貝了! (這人講話不可信)
嗚嗚 大家不要忘記我唷TAT

好累唷我要以超級緩慢的速度轉(毆)

3 則留言:

  1. 我很喜歡這首歌 他們這張專輯中 我最喜歡這首

    我也很喜歡 你放在網頁裡面的音樂 這首跟上一首 我都很喜歡聽

    希望改天可以跟你做個音樂交流~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 當然歡迎QAQ
      韓國underground有很多很棒的音樂!!
      在部落格不能常常推薦
      如果親願意的話 我們可以在非死不可什麼的聊聊XDDDDDDDD

      刪除
    2. 可能沒妳利害 還請多多包涵 http://www.facebook.com/mrltsheep

      刪除