妳在哪?
넌 어디에 妳在哪裡
編曲: 태을, 박수현, 전정훈
作詞/作曲: 태을
翻譯: 癢癢
轉載記得一定要註明來源唷!
♪ 載點 ♪
[Verse1]
또 그대를 울리네요
그대의 예쁜 눈에서 눈물이 흘러 내리네요
또 우리가 헤어져요
그대의 예쁜 얼굴이 조금씩 멀어져 가네요
난 잘된 일이라고
지겨운 사랑이 이젠 끝이라고
다신 널 생각 안 할거라고 다짐을 해놓고
왜 오늘도 네 사진을 보는지
我又讓妳哭了
從妳美麗的眼中 淚水點點滴下
我們又分開了
妳美麗的面容 離我越來越遠
我說這是好事
這讓人生厭的愛情現在走到盡頭了
我下定決心 說再也不會想妳
但為什麼今天也在看妳的照片呢
[Sabi]
그대의 표정도 예쁜 미소도 가끔 나를 웃게 만들었던
그대의 실수도 그대 목소리도 내겐 너무나 생생한데
그대의 투정도 나쁜 습관도 가끔 나를 울게 만들었던
그 못된 말투도 지나간 실수도 이젠 이해할 수 있는데 넌 어디에
曾經偶而令我發笑的 妳的表情 妳漂亮的微笑
妳的小失誤和妳的聲音 這些對我來說仍然十分鮮活
曾經有時讓我欲哭的 妳的糾纏 妳的壞習慣
那些壞語氣和過去的錯誤 現在我都能了解了 但 妳在哪裡
[Verse2]
난 괜찮을 거라고
다시는 사랑 따윈 안 할거라고
너 없이도 잘 살 수 있다고 다짐을 해놓고
왜 오늘도 너의 생각뿐인지
我說我沒關係
再也不會墜入愛河
我下定決心 說就算沒有妳也能好好活下去
但為什麼今天也在只想著妳呢
[Sabi]
그대의 표정도 예쁜 미소도 가끔 나를 웃게 만들었던
그대의 실수도 그대 목소리도 내겐 너무나 생생한데
그대의 투정도 나쁜 습관도 가끔 나를 울게 만들었던
그 못된 말투도 지나간 실수도 이젠 이해할 수 있는데 넌 어디에
曾經偶而令我發笑的 妳的表情 妳漂亮的微笑
妳的小失誤和妳的聲音 這些對我來說仍然十分鮮活
曾經有時讓我欲哭的 妳的糾纏 妳的壞習慣
那些壞語氣和過去的錯誤 現在我都能了解了 但 妳在哪裡
[Bridge]
왜 널 나에게 맞추려고 했었는지
너를 있는 모습 그대로 바라볼 수는 없었는지
나의 이기심들에 아파하던
너를 왜 몰랐을까
為什麼妳已迎合我
我卻再也無法如從前般看見妳的樣子
因為我的自私而受傷的妳 為什麼就不明白呢
[Sabi]
그대의 눈물도 깊은 한숨도 나를 놓아주기 시작했던
그때의 내게로 갈수만 있다면 다신 놓치지 않을 텐데
그대의 투정도 나쁜 습관도 가끔 나를 울게 만들었던
그 못된 말투도 지나간 실수도 이젠 이해할 수 있는데 넌 어디에
돌아와
當決定放開我時 妳的眼淚 妳深深的嘆息
假如我能找回自我 我絕對不會再錯過妳
曾經有時讓我欲哭的 妳的糾纏 妳的壞習慣
那些壞語氣和過去的錯誤 現在我都能了解了 但 妳在哪裡
回來吧
-
我們太一baby的第一個SOLO!!!!!!!!!!!!!!!
好感動Q___Q
平常都被Rapper們壓榨的主唱終於闖出一片天了了QAQ (?
難得自己唱一首啊QQQQQQQQ
可以好好的 仔細的聽我們小太一的聲音了嗚嗚
說真的 Teaser一出來就已經愛上這首歌了
開頭就深深的吸引住我了QAQ
小太一後來的高音就更不用說了
整個聽到飆淚QAQQQQQQ
希望太一哪天可以自己出一張SOLO專輯XDDDDD
鯊魚GOGO >__<
最後一段前兩句的粗糙翻譯希望大家不會嫌棄OTZ
癢癢可能看錯歌詞了QAQ
.
聽說唱這首的時候哭了哪,錄了三次才完成Q____Q
回覆刪除可是真的好好聽
可能終於可以脫離其他六隻瘋子太感動(不)
刪除我們聽這首歌也好想哭QAQ
哪天李太一唱這首可能台上台下哭成一團XD
그대의 눈물도 깊은 한숨도 나를 놓아주기 시작했던
回覆刪除그때의 내게로 갈수만 있다면 다신 놓치지 않을 텐데
그대의 투정도 나쁜 습관도 가끔 나를 울게 만들었던
그 못된 말투도 지나간 실수도 이젠 이해할 수 있는데 넌 어디에
돌아와
最後一段的歌詞應該是這樣 :DD
可是翻譯是什麼我不知道(炸
謝謝提醒>___<
刪除原翻可能複製錯了 可是我改了!!
翻得有點粗糙 希望你不會介意QAQ